Monica Lovinescu
Est-etice / UNDE SCURTE IV
Editura Humanitas, 1994
6 septembrie 1985
Cum să nu împărtăşeşti aprehensiunea lui Marian Papahagi de
a scrie despre cartea lui Gellu Naum, Zenobia, când autorul îşi
recuză dinainte criticii, propunându-ne un portret vitriolant al unui
reprezentant-tip, sub numele Ioachim, din "această specie de roboţi
anchilozaţi voluntar în mecanismul lor profesional"? Cu atât mai
mult cu cît nu pare a fi vorba de animozităţi personale (deşi ele pot
să nu fie absente), ci de refuzul sistematic de a se lăsa încadrat în
"literatură", atitudine ce-l împiedică să recunoască a fi scris
un roman.
"…am senzaţia (afirmă personajul-autor ce-şi spune
pe nume, Gellu Naum) că încep să comit un fel de homan şi asta
mă oripilează." Homan şi nu roman, şi aici s-a introdus acea
literă h care se strecoară în toate cuvintele-cheie la Gellu Naum,
nu numai în pohemele sale, dar şi în moahte, fihinţă, nathură, dhragoste,
poate ca un mijloc de a-şi apropia limbajul, de a-l exorciza, de a-l deosebi
de cel al comunicării obişnuite şi, până la urmă – dar nu cel mai puţin
important –, de a se deculpabiliza de complicitate cu literatura.
Exorcismul literei h îi aparţine în propriu lui Gellu
Naum, e iscălitura lui inconfundabilă. Nu şi refuzul literaturii, trăsătură
distinctivă a întregului suprarealism pe care Gellu Naum îl continuă la
noi cu o exemplară şi frecventă fidelitate, nedespărţindu-se de el decât
în timpul distrugătoarei paranteze a realismului socialist. Aici nu vom
fi de acord (ceea ce ni se întâmplă rar) cu Marian Papahagi care, de-a
lungul celor două cronici consacrate, în Tribuna, Zenobiei, pentru
a descifra dublul scenariu mitic din carte (mitul androginului şi mitul
lui Orfeu), socoteşte că "ipoteza cea mai puţin productivă pentru
a da interpretare cărţii lui Gellu Naum e, oricât ar părea de curios,
aceea a suprarealismului", criticul preferând să învecineze demersul
autorului cu acela al lui Mircea Eliade în nuvelele sale fantastice, "prin
aceeaşi îmbinare a cotidianului cu semnificaţia mitică". Investigarea
sensului ascuns, rememorarea miturilor primordiale par a acredita o astfel
de ipoteză. În timp însă ce, la Mircea Eliade, realul e doar fisurat pentru
ca să ţâşnească, prin faliile astfel create, fantasticul (dar chiar fisurat
realul acesta, în banalitatea-i cea mai declarată, trebuie să rămână mereu
credibil), la Gellu Naum punerea în chestiune a acestui real e constantă,
revolta neîntreruptă.
Ni se pare, dimpotrivă, că Gellu Naum e suprarealist în deplina
accepţie a termenului, oferind, prin adeziunea sa totală şi parcă tinerească,
una din puţinele proze pe care această mişcare bogată în exemplificări
picturale şi poetice şi le-a aflat la noi. În afară de dicteul automat
– căruia, de altminteri, suprarealiştii nu i-au fost totdeauna credincioşi
–, toate refuzurile, împlinirile şi idiosincraziile suprarealismului pot
fi regăsite în acest roman sau, dacă preferă autorul, în acest Pohem de
iubire care este Zenobia. Şi de ce am despărţit, de fapt, Zenobia
de pohemele anterioare, în care regăseam personajul predestinat, pe Zenobia
supranumită "refuzul falsei conştiinţe"?
Un poem – şi poate, cu atât mai mult, un pohem al lui Gellu
Naum – nu poate fi descris. Cartea aceasta de căutare (în sensul de "quête"),
de parcurs iniţiatic, de semne malefice sau benefice emise de obiecte,
de laborioasă descifrare a unui sens ascuns, capabil să remedieze nonsensul
mizeriei noastre existenţiale, ar suferi mai mult decât altele de povestirea
unei acţiuni ce nu e decât aparenţă. Ajunge să spunem, fără a trăda, cu
vorbele autorului, că datoria Zenobiei şi a naratorului-autor este "de
a menţine trează dragostea în lume". O datorie ce pare lesne de suportat
câtă vreme se află ascunşi într-o scorbură de copac printre mlaştini,
dar devine irealizabilă în oraşul unde naratorul va rătăci de-a lungul
unui interminabil coridor kafkian, în căutarea a ceea ce găsise deja,
pierduse şi nu va regăsi decât reîntors în mlaştinile de unde emană parcă
o memorie primordială.
Atât ni se pare de ajuns pentru a putea urmări de ce şi cum
Gellu Naum rămâne suprarealist cu o fidelitate încrâncenată, dăruind în
plus un roman ce-i oglindeşte şi revoltele, şi ambiţia esenţială. Refuzul
priveşte literatura, ambiţia este aceea de a schimba viaţa.
Refuzul suprarealiştilor de a se încadra în literatură provoca
în Les Fleures de Tarbes cunoscuta replică a lui Jean Paulhan:
"Mă mir că începeţi cu o minciună. Deoarece (voi, suprarealiştii)
totuşi scrieţi, în ciuda a tot ceea ce spuneţi, scrieţi, şi o ştiţi."
Ferdinand Alquié, citând fraza lui Paulhan în Philosophie
du surréalisme, nu-i dă dreptate. E important – sublinia filozoful francez
– să nu confundăm poezie şi literatură, or, de fapt, spre poezie s-au
îndreptat suprarealiştii şi nu spre epic. Literatura, la ei, este respinsă
în numele însuşi al poeziei. Şi Ferdinand Alquié amintea cum şi de ce
Breton respingea romanul:
"Breton condamna romanul pentru că el se află în
mod necesar sub imperiul logicii, pentru că obiectul său ne rămâne exterior,
pentru că în el orice caracter uman e, în mod necesar, coerent şi determinat,
iar construcţia are întâietate asupra emoţiei directe. «Vreau – spunea
Breton – ca, atunci când ai încetat să resimţi ceva, să taci.»"
Toate motivele pentru care Breton despărţea romanul de orice expresie
suprarealizantă a sa nu numai că datează (între timp romanul a devenit
atoatecuprinzător), dar ne şi arată, prin contrast, ce ar trebui să fie
un roman suprarealist, ce este, de fapt, Zenobia lui Gellu Naum.
La Colocviul despre Suprarealism, de la Cerisy-la-Salle, Michel
Guiomar, într-o comunicare asupra romanului modern şi a suprarealismului,
ilustrată cu exemple din Julien Gracq (alegere foarte controversată în
discuţii), propunea totuşi, pentru caracterizarea unui roman suprarealist,
câteva trăsături constitutive per care le regăsim aidoma în Zenobia.
Mai întâi, ca personajul principal să nu mai fie invitat,
ci să iasă din subconştientul autorului, fiindu-i de fapt dublul, ceea
ce se întâmplă cu Gellu Naum purtând acelaşi nume în viaţă ca şi în carte.
Apoi, descrierea să devină o tehnică a evocării. În al treilea rând, să
nu mai fie vorba de aventură, ci de căutare iniţiatică. În sfârşit, un
roman suprarealist se distinge de celelalte romane prin faptul că el nu
constituie, de fapt, decât mărirea până la nemăsură a unui poem. Până
şi în detalii, Zenobia, acest pohem devenit homan, corespunde
analizei lui Michel Guiomar: revolta şi sfidarea trebuie să se exerseze
asupra limbajului, nu numai visul dar şi somnul trebuie să înlocuiască
intriga printr-o stare etc.
Rămânând la Cerisy-la-Salle şi referindu-ne la o altă comunicare,
a Margueritei Bonnet, revenim spre esenţa suprarealismului, cu concepţia
despre dragoste a lui Breton ca "principiul subversiunii totale".
Dragostea nebună, dragostea sublimă, dragostea "ce deţine toată puterea
şi-şi acordă întreaga durată a vieţii, ce nu-şi recunoaşte obiectul decât
într-o singură fiinţă", dragostea din centrul prozelor lui André
Breton duce la el, ca şi la Zenobia, spre "recrearea lumii
prin prezenţa femeii iubite". După André Breton, de altminteri, cea
mai mare parte dintre certurile din sânul grupării suprarealiste franceze
au fost provocate nu aşa cum s-a spus şi s-a crezut, de unele opţiuni
politice, ci de un "dezacord ireductibil asupra acestei concepţii
a iubirii".
În textul său consacrat "hazardului obiectiv", Michel
Carrouges ne dă parcă şi el câteva chei pentru descifrarea Zenobiei, hazardul
obiectiv fiind – o ştim prea bine – pentru suprarealişti "ansamblul
presimţirilor, întâlnirilor insolite şi coincidenţelor uimitoare ce se
manifestă în existenţa unui om", o existenţă mutilată dacă nu este
sensibilă la semne; or, semnele se ivesc, până la aglomerare, în Zenobia.
Dacă privim, în plus, suprarealismul şi ca pe "o încercare de comportament
mediumnic" spontan şi general, aşa cum o face Michel Carrouges, ne
aflăm în plină textură intimă a romanului lui Gellu Naum. Michel Carrouges,
evident, e departe de a fi singurul ce propune o astfel de interpretare.
Ferdinand Alquié s-ar zice că se referă la obiectele "efialtice"
ale lui Gellu Naum atunci când afirmă:
"Mi se pare că exigenţa suprarealistă esenţială
constă în a proclama că felul nostru de a înţelege lumea, de a o vedea,
este insuficient, că există între obiecte raporturi pe care nu le percepem,
iar raţiunea ştiinţifică în orice caz nu le sesizează."
Cât despre umorul negru, inutil să mai insistăm asupra faptului
că nu-l găsim în Zenobia numai în buletinul de ştiri alcătuit
de naratorul-autor, ce colecţionează sau inventează ştirile cele mai insolite,
mai extravagante: unele anunţă invazii de tot felul de animale prădătoare,
dar şi de păsări sau de omizi asupra oraşelor (e parcă o demonică răzbunare
a naturii). Nu numai în acest buletin de ştiri, ciudăţenii şi catastrofe,
dar în textura însăşi a cărţii, dacă revenim spre accepţia exactă a umorului
negru, aşa cum a reamintit-o, tot la Cerisy, Annie Le Brun:
"Mai mult decât umorul obiectiv, mai mult decât
oricare altă atitudine, umorul negru dezvăluie marea contradicţie dintre
refuzul lumii şi singura ei acceptare posibilă în nesemnificativ, accidental,
arbitrar. (…) Umorul negru se naşte în clipa când explicaţiile ce ni se
propun despre lume devin îndoielnice, iar viaţa, deodată conştientă de
ea însăşi, dezminte sistemele şi contrazice afirmaţia tautologică pe care
totul se sprijină."
Umorul negru nu poate fi, în acest sens, despărţit de "dereglarea
semnificaţiilor", dereglare cu un sens special la suprarealişti şi
pe care fără rost se supără Gellu Naum că o aude amintită de detestatul
său critic-personaj, Ioachim.
Dar astfel de porniri disproporţionate în vehemenţă cu obiectul
sau subiectul ce le-a provocat sunt şi ele inseparabile de suprarealism,
mişcare tânără, injustă, virulentă. Oricare ar fi vârsta biologică a unui
suprarealist, vârsta sa spirituală nu poate fi decât tinereţea. Mânia,
de pildă, l-a împiedicat pe Breton să îmbătrânească. Îmi amintesc a-l
fi văzut cum părăsea furibund, ostentativ şi cu toată suita sa o sală
unde i se părea că, prin conformismele sale, poetul sovietic aşa-zis contestatar
Voznessensky prostitua şi poezia, şi revolta (adică, pentru Breton, acelaşi
lucru). În ciuda coamei sale albe şi leonine, Breton sfida data de naştere
înscrisă în starea civilă: parcă avea 20 de ani ! Or, scena se petrecea
cu câţiva ani înainte de moartea sa.
Tânăr, în acelaşi sens, nemulţumit, neinstalat în lume, neînţelepţit
este şi romanul lui Gellu Naum şi, din moment ce ni se propune drept personaj
principal şi narator, avem tot dreptul să presupunem că Gellu Naum însuşi
este atins de această insensibilitate la timpul ce se scurge.
După scurta sa tăvăleală prin istorie, el a revenit spre revoltele
dintâi şi ne propune să ne răzvrătim cu el împotriva literaturii acum,
când preocuparea majoră a noastră, a tuturora, este de a o prezerva. Dar
Gellu Naum o face în numele a ceva care depăşeşte literatura – în numele
poeziei, cu o sinceritate şi un talent ce dezarmează orice prejudecată.
Presupunem că nu va fi de acord, mai mult, va fi chiar furios,
dacă încheiem afirmând că Zenobia reprezintă un moment literar
privilegiat. Oricare ar fi însă reacţia naratorului-autor, irezumabila
Zenobie trebuie citită: e unul din textele literare prin care
iubirea încearcă, dacă nu să reclădească lumea, cel puţin să-i afle un
sens, în mizeria actuală a semnificaţiilor rătăcite, alungate, răstălmăcite.

|